震災から学ぶ これからの地域づくり 3/4
2012年01月27日
東日本大震災より1年。外国出身者は、日本語による避難指示や災害情報が理解できなかったり、日本人であふれかえる避難所に入ることに対する遠慮、気後れがあったといわれます。
災害時、「何がおきたのかわからない」ことほど不安なことはありません。2011年3月13日から仙台市の多言語支援センターに応援に入った多文化共生マネージャー全国協議会の高木和彦氏は「初動段階で情報格差を防ぐことが大切」と指摘します。
ここで少し考えてください。外国出身者すべてが「支援される側」でしょうか。「支援する側」になることはないのでしょうか。
今回のセミナーでは、「要援護者から支援者へ」をキーワードに、被災地での外国人支援をとおして「地域」について、改めて考えてみたいと思います。
震災から学ぶ「多文化共生の地域づくり」のきっかけにしませんか。
■日 時:2012年3月4日(日) 13時30分~16時
■場 所:水口中央公民館(甲賀市水口町本丸1-20)
■入場:無料
■話題提供:「震災に学ぶ これからの地域づくり」
特定非営利活動法人
多文化共生マネージャー全国協議会
副代表 高木 和彦氏
■ワークショップ&フリートーク:「言葉がわからない」体験ゲーム 何が起こった?震災編
■事例発表:外国人住民とともにすすめる防災訓練実施にむけて・・・
■防災グッズの展示、非常食の試食など
講師プロフィール

氏 名:高木 和彦(たかぎ かずひこ)
役 職:(特活)多文化共生マネージャー全国協議会 副代表理事
岐阜県関ヶ原町生まれ。1992年に滋賀県入庁。2001年9月~2003年1月まで姉妹州であるブラジル・リオ グランデ ド スール州に駐在。以降、国際課にてブラジルとの友好交流・多文化共生の担当を勤める。
2006年に全国市町村国際文化研修所(JIAM)主催の多文化共生マネージャー養成コースを受講。田村太郎氏の影響を受け、多文化共生に目覚める。
2007年7月の新潟中越沖地震で外国人被災者支援活動に参加。
2008年に自治体国際化協会(CLAIR)の災害多言語支援センター設置運営マニュアルの策定に参加。
2009年より(特活)多文化共生マネージャー全国協議会 副代表理事を務める。
2011年3月の東日本大震災で東北地方太平洋地震多言語支援センターの運営に参加。
著 書
「グローバル化の中で生きるとは」(共著 上智大学出版)
災害時、「何がおきたのかわからない」ことほど不安なことはありません。2011年3月13日から仙台市の多言語支援センターに応援に入った多文化共生マネージャー全国協議会の高木和彦氏は「初動段階で情報格差を防ぐことが大切」と指摘します。
ここで少し考えてください。外国出身者すべてが「支援される側」でしょうか。「支援する側」になることはないのでしょうか。
今回のセミナーでは、「要援護者から支援者へ」をキーワードに、被災地での外国人支援をとおして「地域」について、改めて考えてみたいと思います。
震災から学ぶ「多文化共生の地域づくり」のきっかけにしませんか。
■日 時:2012年3月4日(日) 13時30分~16時
■場 所:水口中央公民館(甲賀市水口町本丸1-20)
■入場:無料
■話題提供:「震災に学ぶ これからの地域づくり」
特定非営利活動法人
多文化共生マネージャー全国協議会
副代表 高木 和彦氏
■ワークショップ&フリートーク:「言葉がわからない」体験ゲーム 何が起こった?震災編
■事例発表:外国人住民とともにすすめる防災訓練実施にむけて・・・
■防災グッズの展示、非常食の試食など
講師プロフィール

氏 名:高木 和彦(たかぎ かずひこ)
役 職:(特活)多文化共生マネージャー全国協議会 副代表理事
岐阜県関ヶ原町生まれ。1992年に滋賀県入庁。2001年9月~2003年1月まで姉妹州であるブラジル・リオ グランデ ド スール州に駐在。以降、国際課にてブラジルとの友好交流・多文化共生の担当を勤める。
2006年に全国市町村国際文化研修所(JIAM)主催の多文化共生マネージャー養成コースを受講。田村太郎氏の影響を受け、多文化共生に目覚める。
2007年7月の新潟中越沖地震で外国人被災者支援活動に参加。
2008年に自治体国際化協会(CLAIR)の災害多言語支援センター設置運営マニュアルの策定に参加。
2009年より(特活)多文化共生マネージャー全国協議会 副代表理事を務める。
2011年3月の東日本大震災で東北地方太平洋地震多言語支援センターの運営に参加。
著 書
「グローバル化の中で生きるとは」(共著 上智大学出版)
「敬語」の使い方の教え方!? 日本語指導者学習会2/26
2012年01月27日
甲賀市国際交流協会では、外国人のための日本語教室を開催しています。
今年度の教室は昨年の12月で終了しましたが、来年度4月の開講までに、日本語学習支援グループが自主学習会(にほんごサロン)を開催したり、教室がない間も日本語を教えるボランティアのための講座を開催しています。
今回は、外国出身の方に「敬語の使い方」を聞かれたら・・・。ということで、同志社大学の日本語の先生にお越しいただき、敬語の使い方の教え方を学びます。

ご近所の外国籍の方や会社の同僚に外国籍の方がいらっいませんか?
もし、質問されたらどうしよう・・・。
「敬語の使い方」を知っておけば、日常生活のコミュニケーションに役立つのではないでしょうか?
言葉に興味関心を持つ方はもちろん、日本語教室でのボランティアの経験がある方もない方も、これからチャレンジしてみたいなという方も、お気軽にご参加ください。
■日 時:2月26日(日)10:00~12:00
■場 所:自主活動センターきずな 2階会議室
■受講料:会員・無料 非会員・500円
■定 員:15名 (定員になり次第しめきり)
■内 容:日本語を母語としない外国の方に「敬語の使い方」を教えるには
■講 師:同志社大学日本語・日本文化教育センター講師
原田朋 子 先生

※申込み・お問合せは・・・
甲賀市国際交流協会事務局
Tel&fax 0748-63-8728
E-mail mifa@mx.biwa.ne.jp
今年度の教室は昨年の12月で終了しましたが、来年度4月の開講までに、日本語学習支援グループが自主学習会(にほんごサロン)を開催したり、教室がない間も日本語を教えるボランティアのための講座を開催しています。
今回は、外国出身の方に「敬語の使い方」を聞かれたら・・・。ということで、同志社大学の日本語の先生にお越しいただき、敬語の使い方の教え方を学びます。

ご近所の外国籍の方や会社の同僚に外国籍の方がいらっいませんか?
もし、質問されたらどうしよう・・・。
「敬語の使い方」を知っておけば、日常生活のコミュニケーションに役立つのではないでしょうか?
言葉に興味関心を持つ方はもちろん、日本語教室でのボランティアの経験がある方もない方も、これからチャレンジしてみたいなという方も、お気軽にご参加ください。
■日 時:2月26日(日)10:00~12:00
■場 所:自主活動センターきずな 2階会議室
■受講料:会員・無料 非会員・500円
■定 員:15名 (定員になり次第しめきり)
■内 容:日本語を母語としない外国の方に「敬語の使い方」を教えるには
■講 師:同志社大学日本語・日本文化教育センター講師
原田朋 子 先生

※申込み・お問合せは・・・
甲賀市国際交流協会事務局
Tel&fax 0748-63-8728
E-mail mifa@mx.biwa.ne.jp
A HAPPY NEW YEAR!!
2012年01月05日
新年あけまして、あめでとうございます
旧年中は大変お世話になりありがとうございました。
本年も変わらず当協会の活動にご理解・ご支援・ご協力を賜りますようよろしくお願い申し上げます。
なお、事務局業務は2012年1月5日(木)から通常通り行っております。
【年末年始の事務局業務お休みについて】
2011年12月23日
平素は当協会の活動にご支援・ご協力を賜り誠にありがとうございます。
12月29日(木)~2012年1月4日(水)の間、甲賀市国際交流協会の事務局業務はお休みとさせていただきます。
また、当協会が受託事業として行っております「きずなビジター受付業務」につきましても、その間は受付等できませんので、期間中にご利用される場合は、12月28日までに利用申請や鍵の受け取り等をお願いいたします。鍵の返却は1月5日以降にお願いいたします。
ご不便ご迷惑をおかけいたしますが、ご理解賜りますようお願い申し上げます。
12月29日(木)~2012年1月4日(水)の間、甲賀市国際交流協会の事務局業務はお休みとさせていただきます。
また、当協会が受託事業として行っております「きずなビジター受付業務」につきましても、その間は受付等できませんので、期間中にご利用される場合は、12月28日までに利用申請や鍵の受け取り等をお願いいたします。鍵の返却は1月5日以降にお願いいたします。
ご不便ご迷惑をおかけいたしますが、ご理解賜りますようお願い申し上げます。






